Manuscritos

 

1- Antifonario mozárabe de la Catedral de León

 

Antifonario-1El manuscrito Liber antiphonarium de toto anni circulo a festivitate sancti Aciscli usque in finem, generalmente conocido como Antifonario visigótico-mozárabe de la Catedral de León, es un códice manuscrito que contiene los cantos de las celebraciones de la liturgia visigótico-mozárabe, que fue practicada desde tiempos visigóticos en la península ibérica, y se siguió practicando durante la ocupación árabe por los mozárabes y cristianos de zonas no ocupadas.

El manuscrito fue copiado por el abad Totmundo (posiblemente del monasterio de San Cipriano del Condado) para el abad Ikila (que llegó a ser Obispo de León); se copió en el siglo X, de otro manuscrito de la época del rey Wamba, del año 672, salvo las hojas 20 a 27, añadidas en el siglo posterior y que contienen el tratado de computo Computus Cottonianus.

antifonaroio-2


La obra contiene 306 folios de pergamino, la mayor parte escritos a una sola columna y en letra visigótica, y está bellamente decorada con  iniciales, tapices e ilustraciones sobre todo de tipo religioso. Como curiosidad mencionar que en una de estas ilustraciones podemos ver a Totmundo entregando a Ikila el manuscrito terminado. La obra se complementa con un prólogo, admoniciones, un calendario litúrgico y tablas y figuras de cómputo eclesiástico.


La obra no sólo es importante a nivel bibliográfico, también lo es a nivel histórico por ser el único antifonario de la liturgia hispánica que se ha conservado completo, y a nivel musical, porque, además de la música que contiene, utiliza uno de los sistemas de notación vertical propios de los siglos IX a XII, y precursores de los actuales, llamado “neumático”, por utilizar signos denominados “neumas”. En este sistema no se utilizan todavía líneas de referencia como en el pentagrama y las notas se distribuyen “a campo aperto”.


antifonario-2


2 -  Ars generalis ultima. - Ramón Llull , Beato, ca. 1232-1315

La Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico tiene entre sus fondos una rica colección de más de 130 manuscritos e impresos del Beato Ramón Llull (Mallorca, c. 1232 - 1316), Raimundo Llulio en castellano, filósofo, teólogo, místico, poeta, e incluso responsable de algunos avances científicos como la rosa de los vientos o el nocturlabio.

Presentamos a continuación una de sus obras más importantes, El Ars Magna Generalis, de la que hay múltiples versiones (unas más breves, otras más extensas) y de la que esta biblioteca tiene 28 volúmenes, la mayoría de ellos versiones manuscritas de la obra.

La intención de Ramón Llull, al desarrollar este trabajo, era "romper las fronteras intelectuales entre judíos, cristianos y musulmanes" y "establecer una terminología aceptable para todos". Para ello, el filósofo definió un conjunto de principios reales generalísimos, que serían los principios esenciales de toda realidad, desde la más pequeña a la de la más divina. La combinación de estos principios, asociados a diversos conceptos, codificados mediante letras y relacionados mediante reglas lógicas, sería capaces de responder a todas las dudas filosóficas planteables. Desgraciadamente, los filósofos musulmanes no se dejaron convencer alegando que aunque el sistema de Ramón Llul pudiera ser impecable, la realidad divina estaba por encima y bien podía incumplir las leyes de la ciencia y de la lógica.


 Ars Generalis ultima-1Ars Generalis ultima-2

 


El sistema combinatorio de los principios generales mediante tablas o figuras geométricas de Ramón LLull inspiraron trabajos posteriores como el Ars combinatoria, uno de los dos libros filosóficos del lógico y matemático Gottfried Wilhelm Leibniz.


A continuación se muestra una ilustración que aparece en una versión incunable publicada en Venecia por Felipe Petri, de la Ars Generalísima. La ilustración fue sacada en realidad de otro trabajo de Ramón Llull titulado El ascenso y descenso de la inteligencia. En ella pueden apreciarse los niveles o escalones que la inteligencia humana (hoy en día hablaríamos de estados de consciencia) puede recorrer cuando se mueve verticalmente.


En lo más alto está Dios, a quién se puede llegar desde el nivel más bajo, la materia (lapis=la piedra), pasando por los siguientes niveles: vital (flamma=llama), vegetal (planta), animal (bestium), humano (homo), celestial (celum) y angélico (angelo).

 

 

 

 

 

 

 

 

3- Biblia

Se estima que a lo largo de los siglos se han producido alrededor de cinco mil millones de copias de la Biblia en todas sus variedades, la mayoría en las últimas décadas, lo que la convierte en el libro más distribuido y vendido de la historia, siendo frecuentemente reconocido como el libro más influyente de todos los tiempos.       

Desde la antigüedad esta tarea, llevada a cabo por los escribas monásticos en los escriptorium, se convirtió más que en un oficio en un arte, cuidando al máximo cada detalle. Allí realizaban sus labores cotidianas y religiosas, aunque también realizaban copias por encargo.

Los escriptorium fueron los únicos centros de producción libraria durante muchos siglos y jugaron un papel fundamental en la expansión del códice.

Estaban dirigidos por un monje experto, responsable de todas las actividades, que tenía a su cargo a los   copistas, al rubricador (encargado de los títulos y letras capitulares) y al iluminador o miniaturista, que realizaba las ilustraciones y daba color y al encuadernador.

Utilizaban como materia escriptórea el pergamino, que ellos mismos preparaban con la piel de los animales que criaban en el monasterio.  

La biblia que se presenta aquí, custodiada por la Biblioteca Pública del Estado en Burgos, data de entre1200-1250 y destaca por sus miniaturas y por su escritura, en gótica caligráfica (con fuerte eco carolino)

                                                Biblia   Biblia   

          

4 - Ketubá

Tetuán, 1904

KetubáComo señala la ficha técnica, se trata de un contrato matrimonail o Ketubá, es decir, un documento donde se recogen las obligaciones que contrae el esposo con la esposa, así como las indemnizaciones que éste debía de pagarle en caso de divorcio. Era leído públicamente durante la ceremonia del matrimonio para posteriormente ser firmado por el novio y dos testigos. Acorde a los preceptos de la ley rabínica, era custodiado por la familia de la esposa como garante de su seguridad.

En la Ketubá se registran, en primer lugar, todos los datos básico que se incluirán en cualquier contrato legal: la fecha de la boda, la ciudad y el estado donde se lleva a cabo, y los nombres de la novia y el novio.

A continuación se escriben los nombres de los novios. Primero se escribe el nombre del novio seguido del de su padre y el apellido de la familia. También se debe aclarar si es Cohen o Levi. Luego se escribe el nombre de la novia y el de su padre, aclarando tambíen si es Cohen o Levi. 

Los nombres de la novia y el novio deben ser escritos con extremo cuidado. El rabino que escribe la Ketubá debe saber no solamente cómo escribir los nombres en hebreo correctamento, sino también, cómo escribir los nombres no hebreos con letras hebreas, lo cual es en ocasiones complicado.

Éste en concreto, datado en 1904, corresponde a la pareja formada por Massod Abecassis y Rachel Ben Assayag y fue donado al Museo Sefardí por Rubén Benain de Ceuta.

 

5 - [Opera varia catalaunica De miseria humanae condicionis / [Inocencio III] (1301-1500?)

Ya en vida de Ramón Llull fueron formándose tres focos de irradiación luliana: Paris, Génova y Mallorca. En su testamento, otorgado en Mallorca el 26 de abril de 1313,Opera varia catalaunica De miseria humanae condicionis habla de estos tres centros. En el mismo encarga a su yerno, Pedro de Sentmenat, el noble a que se refiere la "Vita", que mande al Monasterio de la Real .

Opera varia catalaunica De miseria humanae condicionis

De aquellos códices del cofre de la Real, así como de los manuscritos legados por el Maestro a las diferentes iglesias y conventos de la Ciudad y Reino de Mallorca, se fueron sacando copias. La transcripción de manuscritos muchas veces no era remunerada, sino que el copista la realizaba motivado por un fervor proselitista. Ramón Llull, especialmente cuando su vida iba ya declinando, procuró por todos los medios, la propagación de sus obras.

Los fondos manuscritos lulianos de Mallorca han sufrido muchos cambios desde el siglo XIV. Unos han desaparecido completamente, otros han emigrado a diversos países, y no pocos, existen en la misma Mallorca, recogidos en bibliotecas públicas y privadas.

El manuscrito que presentamos es uno de los más bellos ejemplos que custodia la Bibloteca Pública del estado de Palma de Mallorca.  La obra está escrita en letra gótica cursiva, con filigranas de dos círculos con cruz, cuerno y cabeza de buey, pautado a punta seca y lápiz, e iniciales rojas y azules con rasgueos. Contiene varias obras del Beato Ramón Lull y una obra del Papa Inocencio III.