Biblioteca Virtual del
Patrimonio Bibliográfico

Búsqueda sencilla Fretum Magalanicus. Aº 1617

MARCXML Dublin Core RDF MODS BibTeX SWAP Linked Open Data

Imagen del registro

Mapas General Fretum Magalanicus. Aº 1617 (1617)     Copia digital

Sección: General

Número de control: BVPB20100054451

Título: Fretum Magalanicus. Aº 1617 [Material cartográfico] / G. de Mere

Área de datos: Escala [ca. 1 : 628.000]

Publicación: 1617

Descripción física: 1 carta náutica : ms., col. ; 44 x 119 cm

Notas: Recientemente restituida al Departamento de Cartografía y Artes Gráficas, procedente del Museo Naval (antigua signatura MN 53-B-6). Estuvo cosida en el borde izquierdo, junto con otras cartas náuticas de América del Sur, formando una colección portuguesa (Cortesão y Mota, V, pp. 98-99). Véase Manso Porto, Cartografía histórica, catálogo n.º 84-88
Título sobre filacteria en la parte superior izquierda. En otra cartela mayor figura el autora de la carta y la dedicatoria en latín al gobernador del Brasil don Luis de Sousa: "Hanc Freti Magvallanici / descriptionem nouam / Illustrissº. Dno suo D. Ludouico de Sousa dignissº. Bra/siliae proumciae Gubernatori. ac Praesidi maiori ciuitatis / de Beya nec non Dno. de Beringel offert. G. de Mere".
"Esta carta ha sido estudiada por el profesor Guedes, poniéndola en relación con un derrotero que se encuentra en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil. De su trabajo se deduce que Gaspar de Mere era un comerciante flamenco, afincado en Pernambuco que tradujo y resumió el derrotero de Jan Outghersz de Enkhuizen, capitán del navío Het Geloof, que fue el único superviviente de la flota de Jacobo Mahu, Simón de Cordes y Sebald de Weerd, que salió de Rotterdam en 1598 para el estrecho de Magallanes. Ésta y otras expediciones de los holandeses habían causado mucha alarma en la corte española, por lo que Felipe III en 1617 escribió al gobernador del Brasil Luis de Sousa para que organizara una expedición desde ese territorio para fortificar el estrecho contra los enemigos de la corona española. Por esta razón de Mere no sólo tradujo el citado diario de Jan Outghersz, sino que también trasladó las 10 cartas parciales que acompañaban al derrotero a una carta general, que es la que se expone aquí. La toponimia, de origen holandés e inglés avalan esta teoría" (Texto publicado por M. L. Martín-Merás en el catálogo: Las sociedades ibéricas y el mar a finales del siglo XVI, Exposición Mundial de Lisboa 1998, pabellón de España, del 21 de mayo al 25 de julio, Madrid, El Viso, 1998, ficha 41)
Copia Digital. Real Academia de la Historia: 2010
Cortesão, A; y Teixeira da Mota, A. Portugaliae Monumenta Cartographica, Lisboa, 1960, V.
Guedes, M. J. "Um roteiro apócrifo do Estreito da Magalhaes- tentativa de identificação de autoria", en Agrupamento de estudos de Cartografia Antiga, nº XLIII, Coimbra, 1970. Breve referencia a su hallazgo en la Real Academia de la Historia en J. Guillén, "Nuevo hallazgo cartográfico", Correo erudito. Gaceta de las Letras y de las Artes, Madrid, 1940, I, pp. 107-108; id., Monumenta Chartografica Indiana, Madrid, 1942, nº 11.102, pp. 73-74; Manso Porto, Carmen, Cartografía histórica portuguesa. Catálogo de manuscritos (Siglos XVII-XVIII), Madrid, Real Academia de la Historia, 1999, n.º 85, pp. 134-135
Escala hallada a partir de un grado de latitud [= 17,8 cm]
Márgenes graduados de latitud de medio grado en medio grado (52 1/2 - 54). En la parte central orientado con lis en rosa de 16 vientos con el N al S de la carta. Otras dos lises en rosa de 16 vientos a ambos lados de la carta, con la misma orientación. Nudo de rumbos. Sondas, fondeaderos y escollos. Relieve por montes de perfil.
En los cabos y estrechos se indica la posición en grados
Manuscrito dibujado a plumilla en tinta de bugalla, iluminado a la aguada en verde, rojo, azul y amarillo.
Restaurada y encapsulada en teleftalato de polietileno
Bajo la lis mayor, cartela rectangular barroca con volutas, en cuyos ángulos superiores se alzan sendos pingüinos afrontados, dibujados a plumilla en tinta de bugalla. Sobre el pingüino izquierdo se lee: "Pinguins sao passaros desta feição"
Sumario: Presenta una carta del estrecho de Magallanes elaborada por Gaspar de Mere a partir de diez cartas parciales de un derrotero holandés.
Sumario: Al verso se indica también su finalidad: "Carta que se fez pª. a navegação do Estreito de Magallaes"
Se desconoce su procedencia
Martín-Merás, L., Las sociedades ibéricas y el mar a finales del siglo XVI, Catálogo, Exposición Mundial de Lisboa 1998, pabellón de España, del 21 de mayo al 25 de julio, Madrid, 1998, ficha 41

Materia / geográfico: Cartografía general - Manuscrita

Nombre jerárquico lugar: Chile-Magallanes (Estrecho) Ficha de la autoridad
Argentina Ficha de la autoridad

Autores secundarios: Mere, Gaspar de Ficha de la autoridad

Tipo de publicación: Mapas Mapas

Ejemplares:

Real Academia de la Historia. Colección: Departamento de Cartografía y Artes Gráficas. Signatura: C-I c 85  

Copia digital Copia digital


Icono de conformidad con el Nivel Doble-A de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI. Este enlace abre una ventana nueva

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

www.digibis.com